telegram

مرجع کد و آموزش

کد جدول پخش هفتگي سريال ها

شنبه
يک شنبه
دو شنبه
سه شنبه
چهار شنبه
پنج شنبه
جمعه
شبکه tvN
آپديت تا قسمت 06
Movie pic
شبکه JTBC
آپديت تا قسمت 02
Movie pic
شبکه OCN
آپديت تا قسمت 10
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 15
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 16
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 46
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 04
Movie pic
شبکه OCN
آپديت تا قسمت 10
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 15
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 16
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 46
Movie pic
شبکه OCN
آپديت تا قسمت 03
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 15
Movie pic
شبکه tvN
آپديت تا قسمت 11
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 09
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 25
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 20
Movie pic
شبکه OCN
آپديت تا قسمت 03
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 17
Movie pic
شبکه tvN
آپديت تا قسمت 11
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 09
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 25
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 25
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 12
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 06
Movie pic
شبکه SBS
آپديت تا قسمت 25
Movie pic
شبکه MBC
آپديت تا قسمت 12
Movie pic
شبکه KBS2
آپديت تا قسمت 06
Movie pic
شبکه JTBC
آپديت تا قسمت 02
Movie pic
شبکه tvN
آپديت تا قسمت 06
Movie pic

راهنمای اجرای زیرنویس در تلوزیون

file-2366-LCD1

سلام خدمت کاربران عزیز کره فا :

بنا به درخواست های مکرر دوستان عزیز ، مبنی بر آموزش طریقه ی اجرای زیرنویس ها بر روی تلوزیون ، تصمیم گرفتم این آموزش رو براتون قرار بدم.

ممکنه براتون پیش اومده باشه که وقتی میخواین یه فیلم رو با زیرنویس روی تلوزیون ببینید ؛ زیرنویس ها به این صورت دیده بشن :

psfixer-2

برای حل این مشکل با ما همراه باشید .

ابتدا باید بگم که این آموزش مربوط به زیرنویس های SRT است که نیازی به چسباندن بر روی فیلم رو ندارند . و با چند تا تغییر کوچک میشه اون ها رو بدون مشکل بر روی تلوزیون اجرا کرد.

ابتدا فایل زیرنویس و فیلم و زیرنویس رو داخل یه پوشه قرار بدین. ( توجه داشته باشین تا نام پوشه شما به انگلیسی نوشته شده باشه تا با مشکلات احتمالی مواجه نشین)

حالا فایل فیلم و زیرنویس رو هم نام کنید . به عنوان مثال :

Falling.For.Innocence.E10.540p.KOreanFa.mkv

Falling.For.Innocence.E10.540p.KOreanFa.srt

اگه فرمت زیرنویستون srt نیست بهتره که اون رو به این فرمت تبدیل کنید. ( برای تبدیل فرمت زیرنویس میتونین از نرم افزارهایی مثل Subtitle Edit استفاده کنید)

مثلا فرمت هایی مثل ass روی برخی تلوزیون ها اجرا میشه و روی برخی دیگه نه . پس بهتره این گونه فرمت ها رو به فرمت srt تبدیل کنین.

مهم ترین نکته آموزش این جا اینه :

encoding زیرنویس های srt رو باید روی unicode تنطیم کنید: ( unicode یه زبان برنامه نویسیه که از زبان فارس هم پشتیبانی میکنه )

برای درک به این آموزش تصویری توجه کنین. میخوام بهتون آموزش بدم که چطور encoding زیرنویس رو تغییر بدین.

راحت ترین روش برای این کار استفاده از نرم افزار Notepad است که روی همه سیستم های ویندوز وجود داره.

حالا زیرنویستون رو با این نرم افزار باز کنید: به این صورت :

11

حالا از منو بالا و بخش file روی گزینه … save as کلیک کنید تا یه صفحه باز بشه به این شکل :

2222

حالا از پایین صفحه و در بخش Encoding گزینه Unicode رو انتخاب و بعد فایلتون رو ذخیره کنین.

در موقع ذخیره یه ارور میده که آیا ماسل به جایگزینی زیرنویس جدید با زیرنویس قدیمی هستین یا نه . اون رو هم OK بزنید .

حالا میتونین با خیال راحت زیرنویس ها رو روی تلوزیون مشاهده کنید.

چند تا نکته مهم:

۱ – زیرنویس هایی که دارای فونت و رنگ هستن ( تا حالا شده ببینین موقع تماشای فیلم ها تون برخی از تکه های زیرنویس رنگشون با بقیه فرق داره ، منظورم همون تیکه هاست) روی تلوزیون رنگ هاشون مثل بقیه میشه اما با این تفاوت که مثلا توی لب تاب به این صورته :

***قسمت دهم***

اما تو تلوزیون به این صورت دیده میشه :

<font color=#FF0080>***قسمت دهم***</font>

پس اگه برخی تیکه های زیرنویس تو تلوزیون اینجور دیده شدن تعجب نکنید. ( برخی زیرنویس ها هستن که تمام بخش هاشون رنگ خاص دارن . که تو این جور مواقع آدمو اذیت می کنن . برای خلاص شدن از شر این نوشته ها ( <font color=#FF0080> ) میتونین زیرنویسیتون رو با نرم افزرا هایی مثل Subtitle Edit ویرایش کنین . به زودی آموزشش رو قرار میدم)

۲ – قبل از همه این کار ها حتما تنظیمات تلوزیون رو چک کنید :

منو—–> سیستم —- زیر نویس را روشن کنید.

ودر هنگام نمایش از روی کنترل کلید ابزار (TOOLS ) را فشار داده و در منو ابزار روی تنظیمات زیر نویس رمزگزاری یا( ENCODE ) رابه زبان عربی تغییر می دهید و آن را OK کرده و خارج شوید.

۳- برای تفییر راحت تر encoding زیرنویس ها یه برنامه وجود داره به نام :Sh Persian Subtitle Fixer که با کشیدن و رها کردن زیرنویستون توی برنامه میتونین فایل اصلاح شد رو دریافت کنین.

و در آخر باید بگم :

این آموزش ممکنه کم و کاستی هایی داشته باشه. پس اگه موردی بود که نیاز به ذکر کردن داشت حتما در بخش نظرات پست اعلام کنین تا به پست اضافه کنم.

با تشکر از همراهی شما

۳۴ نظر

  1. نیما جان دستت درد نکنه
    وقتی زیرنویس سریالها رو ویرایش میکردم زیرنویسشونو نمیدونستم باید unicode باشه ممنون از راهنماییت

    فقط یه سوال آیا میشه زیرنویس sub idx رو به فرمت srt تبدیل کرد؟؟؟

    • سلام
      نه نمیشه
      بلکه باید دوباره کل زیرنویس رو تایپ کنید

    • سلام! یکی از قابلیتهای قشنگ نرم افزار subtitle edit اینه که شما می‌تونید با استفاده از دو روش کاراکتر شناسی: تسرکت و مقایسه اقدام به تبدیل زیرنویس idx به متن بکنین البته افزونه تسرکت که ساده‌ترین و سریعترین راه هستش برای زبان فارسی یک سری کاستی‌ها داره که خوشبختانه داره روش کار میشه: در چند سال آینده این امکان خواهد بود که تمام زیرنویس های فارسی که با فرمت idx تبدیل شده‌ان بتونن به راحتی و با یه کلیک ساده به یه فرمت متنی مثل srt تبدیل بشن.

  2. سلام زیرنویس ها یکم دیرتراز صحبت اصلی درفیلم میان چیکاربایدبکنم درسیستم کامپیوتریhttp://koreanfa.in/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_scratch.gif

  3. سلام.دوستان تقریباً تمامی تلویزیون ها و ماهواره ها از فرمت SUB/IDX پشتیبانی میکنن.برای همین با خیال راحت زیرنویستون رو به این فرمت تبدیل کنید،حتماً تلویزیون بدون مشکل نمایشش میده.

    • من خودم روی چند تا تا تی وی تست کردم . اما نشون نداد

      • سلام! تو خیلی از تی‌وی‌ها این مشکل وجود داره اما خوشبختانه یه راه حل هم وجود داره و اون هم اینه که زیرنویس sub/idx رو روی نرم‌افزار MkvToolkix به همراه فایل فیلم بکشین و روی دکمه start muxing کلیک کنید. با تبدیل کردن زیرنویس به فرمت sub/idx و ترکیبش به فیلم تو تی‌وی‌هایی که زیرنویس فارسی کوچک نشون داده میشه می‌تونید زیرنویس هایی با اندازه استاندارد در تلویزیون داشته باشید.

  4. سلام نمیدونین چرا تو تلیویزیون که میزارم من زیرنویس حرف .ی. به شکله بزرگ مینویسه همیشه مثلا می گیم رو مینویسه .می گی م

    • سلام! دلیلش اینه که تلویزون شما از قالب عربی استفاده می‌کنه و حرف ی که استفاده می کنید یه حرفی حساب میشه که با اون کلمه به پایان میرسه برای حل این مشکل می‌تونید زیرنویس رو با نرم افزار Notepad باز کنید و سپس کلیدهای ترکیبی Ctrl+H رو فشار بدین و سپس تو قسمت find what: حرف “ی” که همون معدل “D” هشتش رو بنویسین و واسه replace with حرف “ی”که معادل “Shift + D” هستش رو بنویسین و در پایان replace all رو کلیک کنین و ذخیره‌اش کنین البته خیلی راحت با همون کاری گفته بودن هم یعنی تبدیل زیرنویس به یونیکد مشکل حل میشه.

  5. سلام آقا نیما…ببخشید من خود فیلم رو وقتی میذارم تو دستگاه , تلویزیون نشون نمیده
    باید چیکار کنم؟

    • سلام . احتمالا تلوزیونتون اون فرمت رو ساپورت نمیکنه . حواستون باشه حتما فایل های با کدک x264 رو دانلود کنین . چون x265 رو تلویون نشون نمیده

  6. سلام
    نیماجان بعد ازین قسمت :
    حالا از پایین صفحه و در بخش Encoding گزینه Unicode رو انتخاب و بعد فایلتون رو ذخیره کنین.

    بهتر نیست بگی فایل زیرنویسو انتخاب کنن بعد save بزنن ارور بعدیو ok کنن تا زیرنویس جدید جایگزین بشه؟
    چطوری بازم کنن با برنامه نوت پدو نگفتی،خیایلا بلد نیستن اینارو
    موفق باشی

  7. سلام نیما بنده برنامه نویسم و اون برنامه ای که بالا معرفی کردی رو دیدم.بعد از یه تحقیق نحوه درست کردن زیرنویس رو فهمیدم و حالا اون برنامه رو یه سری امکانات بهش اضافه کردم و بصورت اختصاصی با مشخصات سایت خودمون بازنویسی کردم.یه شرحی از برنامه رو اینجا می نویسم.
    تبدیل و تعمیر کردن فایلهای srt که حروف عجیب و غریب دارن فقط با کشیدن و انداختن فایلها(Drag and Drop)
    ویژگی های جدید :
    رابط کاربری کاملا فارسی
    شما میتونید یک یا چند پوشه(فولدر) یا فایل رو بصورت گروهی یا تکی روی برنامه بندازید و فایلها در همون مسیری که وجود دارن تعمیر و تبدیل میشن.مثلا دو پوشه رو باهم انتخاب کنید که حاوی فایلهای زیرنویس هستن و روی برنامه بندازید یا مثلا چند تا فایل و چند تا پوشه رو باهم انتخاب کنید.
    وجود یک نوار پیشرفت برای نشان دادن پیشرفت تبدیل شدن فایلها
    بالا و پایین فرم نام vipkoreanfa.in هم نوشته شده.
    همچنین نام فایلها پس از تبدیل شدن به KOREANFA ختم میشه.
    اگه می پسندی بگو کجا آپلود کنم.

    • سلام . ممنون از شما . اگه در زمینه برنامه نویسی و طراحی قالب سایت هم فعالیت دارین خیلی ممنون میشم توی برخی موارد کمکمون کنین . برنامه رو هم توی پیکو فایل اپلود کنین و ادرس رو برامون بفرستین تا جایگزین کنم

  8. باشه.خواهش می کنم.بنده برنامه نویس آندروید،بازی و برنامه های ویندوزی هستم.متاسفانه در زمینه وب فعالیت زیادی ندارم.اما دوستانم هستن اگه مشکلی پیش اومد بپرسین بنده براتون می پرسم و جواب رو می فرستم.
    چون اینجا رایگان دانلود می کنم همیشه دوست داشتم یه کاری رو برای سایت انجام بدم.تا شاید جبران قسمتی از زحمات شما باشه.
    لینک دانلود :
    http://s7.picofile.com/file/8244443918/KoreanFaFarsiSubtitleFixer.exe.html

  9. سلام من همه کارایی که گفتینو کردم ولی تو تلویزیون مینویسه “زیرنویس خاموش” !! بالا نوشتین باید از دکمه Menu زیرنویسو روشن کنیم ولی کنترل ما این دکمه رو نداره! عکس کنترل: http://s7.picofile.com/file/8245021450/DSC_4137.JPG تو رو خدا راهنمایی کنین:(

  10. سلام خیلی ممنون از راهنمایتون من زیرنویس رو درست کردم ولی توی تلویزیون ما به صورت علامت سوال میاد؟؟واینکه کنترل ما گزینه tools نداره …ولی وقتی فیلم شروع میشه گزینه تنظیمات رو میزنم زیرنویس رو میاره منم کلیک میکنم ولی بعدش بازم علامت سوال میاد..زیرنویس با فیلم دوتا اسمهاشون شبیه همه

  11. سلام ،ازسایت خوبتون تشکرمیکنم . می خواستم لطف کنیدادامه زیرنویس فارسی سریالهای زیرگذاشته شود –

    God of War, Zhao Yun- THE ImperialDoctress- Nightmare Teacher-MY Lawyer Mr Jo-Pied Piper

  12. سلام
    ببخشید اینجا این سوال را مطرح میکنم
    کسی میدونه رسیور استارست ۲۰۰۰ ace چه فرمت زیر نویسی را ساپورت میکنه؟

  13. سلام آقا نیما من من همه تنظیمات رو برای اجرای زیر نویس روی تلویزیون به همین روشی که گفتی انجام دادم ولی زیر نویس انگلیسی نشون میده… امکانش هست که به مدل تلویزیون یا دستگاه دیجیتال ربطی داشته باشه چون فیلم رو با فلش گذاشتم

  14. فایلهارو از همین سایت دانلود کردم سریال ملکه کی فرمت ۷۲۰ …. یعنی دیگه راهی نداره

    • چرا هست . خیلی راه ها هست . شما فایل ها رو هم نام کنین . پوشه ای هم که فایل ها رو می ریزین اسمش فارسی نباشه . هم چنین اگه با فلش می زنین روی تلوزیون اسم فلش هم فارسی نباشه

  15. همه این کاهارو کردم ولی نشد اما فرمت ۵۴۰ این سریال مشکلی نداره و راحت فارسی شد. به هر حال ممنون از راهنماییت

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*